吏呼一何怒 妇啼一何苦翻译 吏呼一何怒 妇啼一何苦翻译的意思

教育百科2022-04-11 22:03:33未知

吏呼一何怒 妇啼一何苦翻译	 吏呼一何怒 妇啼一何苦翻译的意思

  官吏吼叫得是多么的凶恶,老妇啼哭得是多么的凄苦。《石壕吏》是唐代大诗人杜甫创作的一首诗,为“三吏三别”之一。这首诗通过作者亲眼所见的石壕吏乘夜捉人的故事,揭露封建统治者的残暴,反映了唐代“安史之乱”引起的战争给广大人民带来的深重灾难,表达了诗人对劳动人民的深切同情。此诗在艺术上的一大特点是精炼,把抒情和议论寓于叙事之中,爱憎分明。

吏呼一何怒 妇啼一何苦翻译	 吏呼一何怒 妇啼一何苦翻译的意思

  石壕吏原文译文:

  石壕吏杜甫

  暮投石壕村,有吏夜捉人。

  老翁逾墙走,老妇出门看。

  吏呼一何怒!妇啼一何苦!

  听妇前致词:三男邺城戍。

  一男附书至,二男新战死。

  存者且偷生,死者长已矣!

  室中更无人,惟有乳下孙。

  有孙母未去,出入无完裙。

  老妪力虽衰,请从吏夜归。

  急应河阳役,犹得备晨炊。

  夜久语声绝,如闻泣幽咽。

  天明登前途,独与老翁别。

吏呼一何怒 妇啼一何苦翻译	 吏呼一何怒 妇啼一何苦翻译的意思

  译文

  日暮时投宿石壕村,夜里有差役到村子里抓人。

  老翁越墙逃走,老妇出门查看。

  官吏大声呼喝得多么愤怒,妇人大声啼哭得多么悲苦。

  我听到老妇上前说:我的三个儿子戍边在邺城。

  其中一个儿子捎信回来,说另外两个儿子刚刚战死。

  活着的人苟且偷生,死去的人就永远不会回来了!

  家里再也没有别的男人了,只有正在吃奶的小孙子。

吏呼一何怒 妇啼一何苦翻译	 吏呼一何怒 妇啼一何苦翻译的意思

  因为有孙子在,他母亲还没有离去,但进进出出都没有一件完整的衣服。

  虽然老妇我年老力衰,但请允许我跟从你连夜赶回营去。

  立刻就去投向河阳的战役,还来得及为部队准备早餐。

  夜深了,说话的声音逐渐消失,隐隐约约听到低微断续的哭泣声。

  天亮后我继续赶路,只能与返回家中的那个老翁告别。

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看