在翻译行业,并非所有人都可以胜任翻译这项工作,尤其是在面对一些专业性比较强的领域内容时,更是要选择专业的人员。那么做审计报告翻译需要具备哪些能力呢?
1、专业知识
想要做好审计报告翻译首先需要具备的能力就是专业的只是。专业知识的掌握和了解是奠定翻译品质的基础所在。在审计报告中会存在很多的专业知识,这些知识的掌握量决定着翻译人员最终的翻译效果和品质。
2、随机应变
其次要掌握随机应变的能力,在面对审计报告的翻译过程中,翻译人员要懂得随机应变,针对自己不熟练的词汇而言,或者是不理解的基础上,要懂得适时的查询,千万不要死扣一个词汇不妨,还可以根据前后句子来猜测翻译。
3、仔细斟酌的态度
除了以上的能力之外,还需要具备仔细斟酌的态度。有些人认为只要将原本的意思翻译出来即可,但是很多时候由于会存在一词多义的现象,所以说必须要仔细的斟酌,选择出最适合的意思所在。